譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 口譯翻譯

翻譯同傳 英語講解同聲傳譯如何確保品質(zhì)

日期:2021-05-18 | 閱讀:
翻譯行業(yè)中的服務模式眾多。而同聲傳譯就是其中最常見的一種翻譯模式。而對于這樣的模式來說具有一定的難度。想要保障品質(zhì)必須要具備一些先決條件。下面深圳翻譯公司與大家分享。 1、

翻譯行業(yè)中的服務模式眾多。而同聲傳譯就是其中最常見的一種翻譯模式。而對于這樣的模式來說具有一定的難度。想要保障品質(zhì)必須要具備一些先決條件。下面深圳翻譯公司與大家分享。

1、短時記憶力

記憶力分為長久記憶以及短時記憶力。而對于同聲翻譯來說。需要具備的不僅是長久記憶。而且更需要短時記憶力。良好的短時記憶能力能夠使得翻譯者在短暫的時間內(nèi)完成快速的語言轉(zhuǎn)化。如此一來就不會讓那些記憶占據(jù)自己頭腦的空間。能夠避免出現(xiàn)錯譯或者是漏疑的現(xiàn)象。

2、把握時間差

同聲傳譯服務過程中沒有多余的時間讓翻譯人員考慮。因此必須要注意把握好時間差。通常來說。同傳翻譯服務中發(fā)言者和翻譯者之間的時間差只有三秒到四秒的時間。必須要把握時間差。不要將時間差延長。延長時間差很容易導致出現(xiàn)翻譯品質(zhì)的下降。甚至影響到翻譯的效率。

3、翻譯狀態(tài)

所謂的翻譯狀態(tài)就是在翻譯過程中能夠保持良好的狀態(tài)。不要慌張或者走神。在慌張或者走神的瞬間就會耽誤翻譯的效率。因此必須要在就位之后就開始準備好。隨時等待發(fā)言者的講話。

深圳譯雅馨翻譯公司認為。同聲傳譯想要確保品質(zhì)。必須要注意這些先決條件。具備這些條件才能讓翻譯服務達到高端的服務效果。確保翻譯的品質(zhì)。尤其是關系著翻譯服務過程是否會順利進行。這對于很多大型企業(yè)的會議交流來說都是至關重要的。

以上就是深圳譯雅馨翻譯公司與大家分享的有關同聲翻譯確保品質(zhì)的條件。如果您有口譯服務需求??呻S時與本公司在線客服人員聯(lián)系。詳情可咨詢譯雅馨服務熱線:400-8808-295。

譯雅馨為客戶提供各種形式的商務口譯服務。包括一般的商務陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會等各類正規(guī)場合的翻譯。小到一次商務談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設備安裝現(xiàn)場翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部